Thursday, May 31, 2007

 

Lost In Translation At The Movies



Lost In Translation is a semi-regular feature at SouthCon. It's a simple concept: Now and then I amuse myself by taking blocks of familiar text and running them through the Babelfish translator at altavista.com. I translate the text to a foreign language (or two) and then back to English and laugh at the way the software garbles the words like Eddie Vedder on a three-day bender.

Software, for all it's wonder, can't quite master the nuances of human communication. As an amateur student of language, I like that. I like knowing that our ability to communicate with each other is a refined art and that, if for that reason only, no machine will ever really be able to duplicate the music of human expression.

Usually I use blocks of text from my favorite blogs for this experiment … but today I'm going to borrow a theme from a recent popular meme and use well-known phrases from popular movies. If the translated phrases below don't ring a bell right away, you can click them and see the original as it's posted at IMDb.



Labels: , ,


Comments:
I have a great interest in human language as well, and I agree that a machine will never be able to accurately translate between languages. A machine can't tell for sure where the subject of the sentence is, or the verb, or the object; it doesn't know for sure into what use a word is being put, what definition is being used; it doesn't know about figures of speech, idioms, or colloquialisms; it doesn't know the difference between a proper name and a regular noun; it can't anticipate or compensate for spelling errors or typos.

Human language itself is an art. You can actually even draw a parallel in that, like, say, a painting, not everyone may be able to understand it, but we can all appreciate it.
 
HAHAHA The 300 quote is the best!
 
Post a Comment



Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]